Poetry Comes to Museum LXXIII

Venue

Activity Curator

Wang Yin

Moderator

Han Bo

Poet

Jiang Hao

Meet the Poetry of Jiang Hao

Poet: Jiang Hao
Planner: Wang Yin
Moderator: Han Bo
Time: 14:30–16:30, May 17, 2021
Location: Shanghai Minsheng Art Museum
Transportation: Wenshui Road Station, Exit 3, Metro Line 1

Notice:For public health security, please make a real-name preservation and bring your ID for admission of the event. Please wait in line to get your temperature measured, hands sanitized, and information registered with the help of our staff. Please wear a face mask during the event. If you are experiencing a fever, coughing, or short breath, please understand that admission is not granted.

An important poet in today’s poetry scene, Jiang Hao tries to bridge the gulf between traditional poetry and modern poetry. He believes that poetry is the most dynamic part and perhaps the most classic distillation and writing of the language of a given era, and that poetry makes human spirituality more delicate and subtle. For Jiang Hao, writing is more akin to an art of spatial configuration. In his variegated mirrored imagery of the earthly, Jiang reproduces the spiritual life of the modern man and restores the spirit of classical Chinese poetry from trivial daily experiences to “constantly stir up classical flavors from modern poems.”

Open Call: Voices for “Poetry Comes to Museum”

Submission Time: From this day to 24:00, April 14, 2021

Script to be Read: Jiang Hao’s selected poems (poet of Poetry Comes to Museum LXXIII)

How to Submit
1. Email your audio file to mspe@minshengart.com (background music is optional).
2. Please attach your information, including your name, contact info, and confirmation of attendance at the April 17 poetry event at Shanghai Minsheng Art Museum.

Three excellent readers will each win a signed copy of Jiang Hao’s poetry collection, Poems of a Wandering Immortal & Natural History Poems.

*The Shanghai Minsheng Art Museum reserves the right of final interpretation for the content hereinabove.

《Poems of a Wandering Immortal & Natural History Poems》

Jiang Hao
East China Normal University Press
2016

Jiang Hao is an accomplished young poet. This collection of poems has his award-wining Poems of a Wandering Immortal (the 2nd Arts Beijing International Poetry Prize, 2014) as the main body and incorporates his recent poems, including Natural History Poems. In poet and critic Jiang Tao’s words, “For Jiang Hao, writing is more akin to an art of spatial configuration. He goes to great pains to organize and transform various words, images, and experiences in a way that is ethereally remarkable.” In his poems, Jiang writes about people and events, expresses his feelings and emotions, wanders around and revels in the landscapes, and silently observes and muses upon his self. Not only does he explore the natural world with the boldest imagination as the traditional immortal poets did, but he also expands the realm of his immortal wanderings to the trivial daily life of the contemporary world, which is significantly different from the old immortal countryside. His poems reflect his deep understanding of contemporary life and the transcendent realm he has reached to pay tribute to the classical Chinese.

Poet

Jiang Hao

Jiang Hao (b. Mar 1971, Tongnan, Chongqing) has worked as a newspaper editor, reporter, and book designer in Chengdu, Beijing, Hainan, as well as Ürümqi. He is the editor of New Poetry, a book-like magazine, and a well-published author of two collections of essays, Fragments of Fear (2003) and Speciosity (2019), and several collections of poems, including Rhetorics (2005), Climb the Tree to Catch Fish (2010), Wei Wu Material (2013), Poems of a Wandering Immortal & Natural History Poems (2016). Jiang’s poems have been translated into English, German, and French. He has participated in Chinesische Literaturtage Zofingen (Switzerland, 2009) and the 37th French-English Poetry Festival (Paris, 2014), and was awarded the Arts Beijing International Poetry Prize (2014), the Henry Luce Foundation Fellowships for Chinese Poets & Translators (VSC, 2016), and the Su Shi Poetry Prize (2019). He now lives and works in Hainan.

Moderator

Han Bo

Han Bo is a poet, artist, novelist, playwright, travel writer, and curator. Han graduated from Fudan University and was an honorary writer at the University of Iowa. Han is the author of several poetry collections including Borrow Deep Heart (Chinese), Boomerang Temple (Chinese), China Eastern Railway (English), A Banquet of Knots (Russian), Chinese Box (German), of the novel Three Bedrooms, One Living Room, and One Dining Room, and of seven books of travel writing including Travelling with Dionysus and Graffiti and Icon. He participated in a residency at the University of Iowa’s International Writing Program, the 37th Paris French-English Poetry Festival, the 16th Poesiefestival Berlin, and the 10th and 11th Moscow International Poetry Biennale. In 2019, he curated the short poetry film “Lament,” which was selected for the international competition at the 2020 Berlin Zebra Poetry Film Festival. From December 2020 to January 2021, his solo exhibition, “In Three Bedrooms, One Living Room, and One Dining Room, How Do We Drink Up the Sea?” was on show at MoCA Shanghai.

 

Planner

Wang Yin


A poet, writer, photographer. Author of Poetry of Wang Yin, Lime Light, etc. Winner of Jiang Nan Poetry Prize, Dong Dang Zi Poetry Award. His works have been published in more than 10 languages oversea.

请将手机竖屏观看