The Fourth Shanghai International Poetry Festival The Common Beauty of Poetry and Art
Shanghai Writers Association, Publicity Ministry of Xuhui District Shanghai Municipal Committee of CPC
Guests: Zhai Yongming, Ion Deaconescu, Wang Jiaxin, Choi Dongho, Thomas McCarthy, Ji Zhenbang, Nicolae Dabija, Thachom Poyil Rajeevan, Tian Yongchang, Zdravka Evtimova, Flaminia Cruciani, Cao Yuxiang, Enrique Solinas, Kim Kooseul, Huang Lihai, Dmytro Chystiak, Zhao Lihong (The names are arranged according to the order of reciting)
Date: Tuesday, November 19, 2019
Venue: Multimedia Interactive Hall (1F), Shanghai Minsheng Art Museun
Presenters: Shanghai Writers Association, Publicity Ministry of Xuhui District, Shanghai Municipal Committee of CPC
Organizers: Shanghai Municipal Xuhui District Administration of Culture and Tourism, Shanghai Wenxue Journal, Shanghai Educational Publishing House
On November 19, 2019, 17 poets from home and abroad gather together at Shanghai Minsheng Art Museum for a poetry and art recital entitled “The Common Beauty of Poetry and Art”, one of the events during the Fourth Shanghai International Poetry Festival. Presented by Shanghai Writers Association, Publicity Ministry of Xuhui District, Shanghai Municipal Committee of CPC and guided by Shanghai Municipal Xuhui District Administration of Culture and Tourism, the Fourth Shanghai International Poetry Festival is the only large-scale international poetry communicating activity in Shanghai. Focusing on “poetry connects souls and souls”, the four-day event covered poetry recitals, literary seminars, and various communicating events. It attracted foreign poets from some 10 countries such as France, Italy and Ireland to discuss the future of poetry with their counterparts in Shanghai. Poets read verses in different languages during the closing ceremony, which celebrated poetry as a bridge between different cultures.
The current aesthetics and cognitive mode have changed a lot from the traditional ones. Contemporary art has penetrated into every aspects of life. But how do we merge it into our current lifestyle, and how can we make the public spontaneously walk into the art museum? These are the questions we never stop thinking. The Syrian poet Adonis, the winner of the first Golden Magnolia Award at the Shanghai International Poetry Festival in 2017, had been to Shanghai Minsheng Art Museum in 2013 as the invited poet for “Poetry comes to museum VII”. He was again invited to the latest “Poetry comes to museum LXII”, where he discussed about the true meaning of poetry and life. He said: “Poetry refreshes the life, while your faces refreshes poetry….Shanghainese and Chinese who created miracles are the vital part of my imagination in the poetry.”
Emphasizing “public awareness’, Shanghai Minsheng Art Museum is committed to connecting to the citizens through exploration, offering organic space with “interesting experience” to the public. In order to create a more energetic creative space, we bring poetry and literature into the public education program, and thus “Poetry comes to museum” program was founded. In the seven years since the program was established, we have been making sustained effort to eliminate the barrier of language, time, and space between audience and poetry. We invite poets of different nationality and background to the museum, to converse with the public, kindling the sparks from the collision of diversity. This event is dedicated to bring poetry and art to the public, contributing to contemporary Chinese poetry and culture.
In 2019, Shanghai Minsheng Art Museum moved to Xinyefang at Jingan Disctrict, turning the old factory into a modern art space. With public educational programs like “Poetry comes to museum”, poets from over the globe gather here to discuss and recite poems. Through these events, the visuality and musicality of poetry is amplified, resonating with the artifacts displayed at the museum. The Fourth Shanghai International Poetry Festival was co-organized by Shanghai Minsheng Art Museum. With 17 poets invited to the museum, this event is dedicated to connecting the public to the poetry.
Zhai Yongming (China) “Impermanence”
Ion Deaconescu (Romania) “When it echoed, he was alone”
Wang Jiaxin (China) “A High-rise Apartment in New York”
Choi Dongho (North Korea) “The Love song of Sperm Whale at FM PAN”
Thomas McCarthy (Ireland) “After the Operation”
Ji Zhenbang (China) “The Monologue of a Guzheng”
Nicolae Dabija (Moldova) “Discovering China”
Thachom Poyil Rajeevan (India) “Da Gama”
Tian Yongchang (China) “The Thousand-Year-Old Tree at the Hometown”
Zdravka Evtimova (Bulgaria) “My Hunger, My Bread” (Adaptation)
Flaminia Cruciani (Italy) “When the living is living in me”
Cao Yuxiang (China) “The Starry Skies over the River Yongding”
Enrique Solinas (Argentina) “The Face of God”
Kim Kooseul (North Korea) “Time ABCD”
Huang Lihai (China) “Feeding Inner Rainbow to the Bird”
Dmytro Chystiak (Ukraine) “Autumn Meditation”
Adunis (Syria / France) “Charm” (Recited by Zhao Lihong)
Born in Chengdu, Sichuan province, and a graduate of its University of Electronic Science and Technology, Zhai Yongming still lives and writes there. She worked shortly at a physics institute after graduation, until 1986 when she became a full-time writer. Her first poetry collection, Women, was published in 1986. In 2007, she won the First Zhongkun International Poetry Award, followed by the Ceppo Pistola International Literature Award in 2012, Northern California Book Award in 2012, and “Excellence Writer Award” at the 13th Chinese Literature Award in 2013.
Ion Deaconescuwas born in 1947 in Romania. He graduated at the Faculty of Arts at the Bucharest University and earned his PhD at the Department for Linguistics and Foreign Literature. He became a Rhetoric lecturer at the Craiova University. A few years later he resigns and dedicates himself to the field of communication in the world of politics. His work has been published in eight countries and translated into several languages. He is the author of many analytical studies, reviews and theoretical essays published in many different countries.
Wang Jiaxin is a poet, essayist, critic, and translator. He is the author of five collections of poetry, nine books of literary criticism, and two books of translation. Born in Hubei province in 1957, he studied Chinese literature at Wuhan University after university instruction resumed in the late 70s. He has taught creative writing at People’s University in Beijing for many years, and was made a full professor in 2006. His poems have been published in English, German, and other languages, and he has published translations of the works of Paul Celan.
Choi Dongho is a South Korean poet, critic, and professor. He studied Korean literature at Korea University at both the undergraduate and graduate levels. He taught Korean literature until his retirement at Korea University, where he is professor emeritus. He won the Park Dujin Literary Award in 2009 and the Yushim Award in 2013. Currently, he serves as the president of the Society of Korean Poets and Sisarang Arts and Culture Association.
Thomas McCarthy (born 1954) is an Irish poet, novelist, and critic, born in Cappoquin, Co. Waterford, Ireland. He attended University College Cork where he was part of a resurgence of literary activity under the inspiration of John Montague. From 1978 to 1979 he was a Fellow of the International Writing Program at the University of Iowa. His works were published at The Irish Times, Poetry (Chicago), The Paris Review, The Guardian, New Statesmen, TLS, PN Review, Poetry Review, and The Irish Poetry Review.
Ji Zhenbang is a member of China Writers Association, The Poetry Institute of China, the executive editor of Shanghai Poet magazine. He was the editor of the supplement of Jiefang Daily. His works, mostly poems and essays, have been published since 1969. Some of his works are published abroad, and even selected as educational material in New Zealand. He won the first prize of China Newspaper Supplement and Shanghai Literature Award for multiple times.
Nicolae Dabija (born 15 July 1948) is a writer, literary historian and politician from the Republic of Moldova, honorary member of the Romanian Academy (since 2003) and correspondent member of the Academy of Sciences of Moldova (2012). He authored volumes of poems including “Ochiul al Treilea”, “Tretie Oko”, “Zugravul Anonym”, “Poezie Moldoveaneasca Contemporana”, “Stihi”, etc. His novel Resurrection from Hell has been translated into more than 10 languages. He is the winner of numerous international awards at multiple international poetry festivals.
Thachom Poyil Rajeevan (poet, essayist, publisher; b. 1959, India) is a multifaceted writer and a well-established poet in the Malayalam language. His poetry has been translated into Italian, Macedonian, Bulgarian, Rumanian, Tamil, Hindi Telugu, Kannada, and Marathi. He writes bi-weekly columns in "The New Indian Express" and "The Hindu," and is the editor of Yeti Books, the first international imprint from Kerala. Mr. Thachompoyil is participating courtesy of the Department of State.
Tian Yongchang was born in Qingzhou, Shandong Province, China. He now works in Shanghai. At the age of 17, Tian joined the army. He was the Gun Master Sergent of the East China Sea Fleet, Creative worker at Ministry of Culture of the People's Republic of China. He has been to the battlefield, and therefore he has a nickname of “Navy Poet”. His works include poems, essays, reportage, which were awarded for multiple times. He is now a member of China Writers Association. He has been the member of the sixth, seventh, and eighth Shanghai Writers Association board, the vice director of Poetry Committee, and member of Zhejiang Writers Association.
Zdravka Evtimova (born 24 July 1959 in Pernik, Bulgaria) is a contemporary Bulgarian writer. She has four short story collections and eleven novels published in Bulgarian. Her short stories have appeared in many international literary journals. Some of her short story collections were translated into other languages, and were published in 31 countries. As well as being an author, Zdravka works as a literary translator from English, French and German.
Flaminia Cruciani was born in Rome. For many years she was a member of the "Italian Archaeological Mission in Ebla" in Syria. Her literary texts are present in numerous anthologies, Italian and foreign. Together with other poets she founded and directs the cultural movement Poetry and Discovery. She is a member of the Académie Européenne des Sciences, des Arts et des Lettres in Paris.
Cao Yuxiang, born in November 1957 in Shandong Province, now lives in Beijing. He joined the army in February, 1976, and graduated from Literature Department, People's Liberation Army Arts College in 1991. He is a colonel and an authorized expert with special allowance. He is also a leading talent in China publishing. He is the author of volumes of poems and essays, and the winner of the second (1997-2000) Lu Xun Literature Prize, the second and the third “Youth Literature Award” organized by China Youth Publishing Group (1984-1988 and 1989-1992), the first prize at the National New Poems Contest organized by Star poetry magazine.
Enrique Solinas was born on July 11, 1969 in Buenos Aires, Argentina. He is a professor in Arts and Communication. Since 1980 he has been collaborating with publications of Argentina and abroad. He is a member of two research institutes, one of which is engaged in Argentinean and Latin American Literature, and the other in Literature and Mysticism. Until now, he has published numerous poetry collections that won several awards.
Kim Kooseul. Poet, Professor Emeritus at Hyupsung University. She earned Ph.D(English literature) from Korea University, Korea. She was Dean of Graduate School, Hyupsung Univ. and Visiting Scholar at UCLA. She received insignia from Vietnam Writers’s Association for the cause of Vietnam’s Literature and Arts in 2019. She earned Hongjae (Pseudonym of the 22nd King of Chosun Dynasty) Literary Grand Prize (2018) and Suwon Literary Prize (2018). She is writing the ‘Kim Kooseul Column’ for Kyunggi Newspaper and contributing English Translation of Korean Poetry to the quarterly Suwon Literature. She is Chair, Review Committee of Changwon KC International Literary Prize and Vice Chair Organizing Committee of Changwon KC International Literary Prize.
Huang Lihai was born in Xuwen and now lives in Guangzhou. He is editor of the poetry magazines Poetry & People. His books of poems include I Know Little about Life and The Passionate Mazurka. He won the 8th Lu Xun Literary Award (Guangzhou, 2009) and Lebanon International Literary Award (2013).
Dmytro Chystiak is a poet, short story writer and literary translator from Kyiv, Ukraine, assistant professor at the National Taras Shevchenko University of Kyiv. He has published a number of collections by Ukrainian poets in his translations into French, and French poets in his translations into Ukrainian. His debut collection of poems titled First Thawed Patches came out in 2006, followed by The Sea Cast in Stone (2016). In 2013, he won the Maxym Rylsky Prize for his translations of poetry.